
(借用 好友 J所拍的荷)
讀了大半年的>
故事裡的人物 用語 意境 偶會蹦在腦袋裏
今早快快到市場搶一些颱風菜
回家的路上 看著沿途的欒樹隨風搖擺
心中突然起了一念:
用明清小說 半白語法說說話兒 應是不錯!!
請各位看官 接下看去
話說 二奶奶黃氏帶著丫頭翠秀 錦紋
(淑惠提著綠色花紋購物袋 撐著藍白條雨傘...哪來的丫頭?
你是 灰故娘裡變馬車的神仙教母嗎?)
要李桂驅車前往西南角市場
(兩腳走向附近市場...哪來的車啊!哪來的李桂?)
市集裡吆三喝四 販賣聲不絕
二奶奶命丫頭們告訴常往來商家 包裹好物品送往家去
(你是市場大戶嗎?還是自己提回家吧!)
便要李桂駕車前往東城角賞欒樹
(說清楚誰是李桂?你家唯一長工還在床上睡大頭覺呢!)
時值雲腳兒起毛的颱風前兆
塔寮坑溪畔的欒樹搖擺不停
隨風吹下的樹葉亂飄
黃氏心裡嘆道:(可憐的歐巴桑 連個名也沒有!)
昨個兒大同山上起無名火 燃燒不停(事實!)
今個兒南瑪都颱風俟台 猶有侵略之意(也是事實!)
皆是不好兆頭
難道 天意也為司法寬放貪者惡人有所不滿?(可能是事實!)
此時翠秀前來說道:
(不知道購物袋也有人工智慧 提醒功能)
[已經下起雨來 奶奶還是家去
免得吹了風 明個兒又嗽喘了起來!] (你根本強壯的像條牛一樣!)
黃氏抬頭看天
前方烏雲層層 風吹衣帶不歇
遂扶著錦紋 翠秀登車回王家大院 餘後不說
(哪來王家大院? 不過是尋常公寓大樓中的某一間!)
唉唉呀!真不容易!
用慣了[的 了 呢]
突然不說 舌頭還真打起結來呢!
海綿寶寶裡有一段饒舌歌[古今合]
將機器人和原始人 合在一起歡樂
語言用字 在未來的數位系統
會不會也出現一種所謂的[語法翻譯機]
將白話(或是火星文)翻成文言文?
嗯嗯---實有可能!!